Master Aiyakang,
High Officials from the Chinese Government,
Respected Buddhist Monk,
Distinguished Guests
Ladies and gentlemen,
Dear friends ,
I am so happy and honoured to be here in the beautiful city of Xichang , a place
Usually known as the eternal Spring..we can truly testify that it's real.
Thank you for this kind invitation..Congratulations to the organisation which has taken meticulous care, pampering us for our wellbeing since we arrived..Thank you Marissa.
艾雅康大師,尊敬的國(guó)際組織代表,尊敬的佛教僧侶,親愛(ài)的各位親朋好友,女士們、先生們,我很高興和榮幸來(lái)到美麗的城市西昌,一個(gè)地方通常被稱為永恒的春天的地方,我們可以真正證明這是真的。感謝艾雅康先生的盛情邀約,祝賀艾雅康世界愛(ài)鳥(niǎo)行動(dòng)8周年慶典暨艾雅康先生60歲生日華誕!自我們抵達(dá)以來(lái),該組織為我們的健康給予的無(wú)微不至的照顧,謝謝Marissa女士!
Mauritius is home to unique wildlife and biodiversity, particularly endemic species. This is largely due to its age, isolation and volcanic origins.
毛里求斯擁有獨(dú)特的野生動(dòng)物和生物多樣性,特別是特有物種。這主要是由于其年代、遠(yuǎn)離塵囂和火山始發(fā)。
The island has only a few mammals, such as two distinct species of fruit bat, the Mauritius Flying Fox and Rodrigues Flying fox. However, the bird and reptilian species display an incredible variety across the country.
這個(gè)島只有少數(shù)哺乳動(dòng)物,例如兩種不同的果蝠,毛里求斯飛狐和羅德里格斯飛狐。然而,這種鳥(niǎo)類和爬行動(dòng)物在全國(guó)各地表現(xiàn)出了令人難以置信的多樣性。
In fact, the high level of endemic and species diversity per unit by area has resulted in the Mascarenes being identified as a Centre of Plant Diversity by the World Conservation Union (IUCN).
事實(shí)上,每單位面積的地方性和物種多樣性很高,因此馬斯克林被世界自然保護(hù)聯(lián)盟(IUCN)確定為植物多樣性中心。
There are over 100 bird species with Albatrosses, Petrels, Tropicbirds, Herons, Flamingos, Eagles, Kestrels, Falcons, Pheasants, Pratincoles and Terns among them.
有100多種鳥(niǎo)類,其中包括信天翁、海燕、熱帶鳥(niǎo)、蒼鷺、火烈鳥(niǎo)、老鷹、紅隼、隼、雉、燕鷗和燕鷗。
Included in this array is the endemic and endangered Mauritius Kestrel, Parakeet, Cuckoo-shrike, Bulbul, White-Eye, Fody and the Rodrigues Brush Warbler.
該陣列中包括當(dāng)?shù)靥赜泻蜑l危的毛里求斯紅隼、長(zhǎng)尾鸚鵡、布谷鳥(niǎo)伯勞、布爾布爾、白眼、福迪和羅德里格斯刷鶯。
Reptilian species also flourish and the world’s only remaining wild giant tortoise species, the Aldabra Giant Tortoise, can be found on the island in reserves. Sadly, the Domed and Saddle-backed Giant Tortoises that were once native to the island have gone extinct due to human interference.
爬行類物種也蓬勃發(fā)展,世界上僅存的野生巨龜物種阿爾達(dá)布拉巨龜(Aldebra giant tortoise)可以在島上的保護(hù)區(qū)中找到。不幸的是,島上曾經(jīng)土生土長(zhǎng)的圓頂和馬鞍背巨龜由于人類的干擾而滅絕。
My Government has offered a couple of the Aldabra Giant Tortoises to the Chinese government ,they can be visited in Qingdao...These Tortoises can live up to more than 400 Years..
我國(guó)政府向中國(guó)政府贈(zèng)送了幾只阿爾達(dá)布拉巨龜,它們可以在青島參觀。。。這些烏龜可以活到400多年...
The country is particularly famous for the extinction of the Dodo.
這個(gè)國(guó)家因渡渡鳥(niǎo)的滅絕而特別出名。
Yes dear friends, I realized that most Chinese know the Dodo bird but don't know its history, that the Dodo could only be found on the Island of Mauritius
是的,親愛(ài)的朋友們,我意識(shí)到大多數(shù)中國(guó)人知道渡渡鳥(niǎo),但不知道它的歷史,渡渡鳥(niǎo)只能在毛里求斯島上找到。
This is only the most famed example, but the island has also lost other species to extinction, like the Red Rail and the Blue Parrot, not to mention many plant species.
這只是最著名的例子,但該島也失去了其他物種,如紅鐵和藍(lán)鸚鵡,更不用說(shuō)許多植物物種。
This history of ‘loss’ is one that is actively trying to be corrected by environmentalists and conservation efforts.
這種“損失”的歷史正積極地試圖通過(guò)環(huán)保主義者和保護(hù)工作來(lái)糾正。
Here I would like to pay a real tribute to Master Aiyakang for his life dedication so much energy and effort to educate, bring awareness about the importance of birds as a strong link to preseve life on our planet .Birds plays such an important role to the good health of our ecosystem.
在這里,我要向艾雅康大師致以誠(chéng)摯的敬意,感謝他付出了如此多的精力和努力來(lái)教育和提高人們對(duì)鳥(niǎo)類重要性的認(rèn)識(shí),鳥(niǎo)類是我們星球上生存的重要紐帶。鳥(niǎo)類對(duì)我們生態(tài)系統(tǒng)的良好健康起著如此重要的作用。
Political and Government decision can greatly contribute to bring back nature, restoring the environment. I witnessed the great leadership of the Chinese government to the speed natural habitat has been restored in many places around China..where once there was much pollution..now the air is pure again...Beijing,Shanghai, Guizhou, reforestation ....
But there is still a lot to be done...
政治和政府的決定可以大大有助于恢復(fù)自然,恢復(fù)環(huán)境。我親眼目睹了中國(guó)政府對(duì)中國(guó)各地自然棲息地恢復(fù)速度的巨大領(lǐng)導(dǎo)......那里曾經(jīng)有很多污染......現(xiàn)在空氣又純凈了......北京、上海、貴州,植樹(shù)造林......
但還有很多事情要做......
But I really trust the discipline and fast decisions that only Chinese government and people can show to the world how to do it..
但我真的相信,只有中國(guó)政府和人民才能向世界展示如何做到這一點(diǎn)......
The ‘Mauritian Wildlife Foundation’ for example, is an NGO that is working tirelessly to both preserve what remains of the unique biodiversity as well as re-introduce a number of endangered species.
例如,“毛里求斯野生動(dòng)物基金會(huì)”是一個(gè)非政府組織,它正在不懈地努力保護(hù)獨(dú)特的生物多樣性,并重新引進(jìn)一些瀕危物種。
Although ambitious, innovative and dedicated work is being done to ensure these projects become realities. The aim of all conservation workers is to recreate lost ecosystems and restore forests.
盡管雄心勃勃,但仍在進(jìn)行創(chuàng)新和專注的工作,以確保這些項(xiàng)目成為現(xiàn)實(shí)。所有保護(hù)工作者的目標(biāo)是重建失去的生態(tài)系統(tǒng)并恢復(fù)森林。
Building public awareness is one of the most important parts of these efforts, as many harmful human practices and thoughtless action threatens vulnerable species.
建立公眾意識(shí)是這些努力的最重要部分之一,因?yàn)樵S多有害的人類行為和輕率的行動(dòng)威脅著脆弱的物種。
The Colibri one of the smallest bird story can be a source of inspiration...
"While the forest was burning, all animals were running away...the Colibri took some water in its beak and try to put out the fire ,
the big bear asked the Colibri to stop that he is too small and cannot do anything..the Colibri replied, I am doing my part...
蜂鳥(niǎo)是最小的鳥(niǎo)類故事之一,它可以成為靈感的來(lái)源。。。
“當(dāng)森林燃燒的時(shí)候,所有的動(dòng)物都在逃跑……科利布里用嘴叼了點(diǎn)水,試圖撲滅大火,
大熊叫蜂鳥(niǎo)停止撲火,說(shuō)他太小了,怎么做都不管用。。蜂鳥(niǎo)回答說(shuō),我正在盡我的職責(zé)。。。
In April 2018, visiting members of WorkingAbroad alongside the Mauritian Wildlife Foundation raised a Life Cairn memorial outside the Ile des Aigrettes visitor centre to pay tribute to and to raise awareness about the species that have gone extinct (and those who are now under threat)
2018年4月,毛里求斯野生動(dòng)物基金會(huì)(Mauritian Wildlife Foundation)和“海外工作”(Working Abroad)的來(lái)訪成員在艾格雷茨島(Ile des Aigrettes)游客中心外建立了一座“生命凱恩”紀(jì)念館,以紀(jì)念已經(jīng)滅絕的物種(以及那些現(xiàn)在面臨威脅的物種),并提高人們對(duì)這些物種的認(rèn)識(shí)。
The hope is that it will continue to grow and contribute to raising awareness for the locals and all visitors of the vulnerability of valuable species and the responsibility of humans.
希望它將繼續(xù)發(fā)展,并有助于提高當(dāng)?shù)厝撕退杏慰蛯?duì)珍貴物種的脆弱性和人類責(zé)任的認(rèn)識(shí)。
In Mauritius, we believe that all elements of nature ...everything is connected,
在毛里求斯,我們相信大自然的所有元素。。。一切都是相連的
AFTER HERE I WILL MAKE A SHORT RESUME
在這里之后,我會(huì)寫一份簡(jiǎn)短的簡(jiǎn)歷
and while much focus is given to terrestrial animals and ecosystems, marine biodiversity is similarly important. Coral reefs are a specific attraction of the small island.
雖然人們非常關(guān)注陸地動(dòng)物和生態(tài)系統(tǒng),但海洋生物多樣性也同樣重要。珊瑚礁是小島的一個(gè)特殊吸引力。
They are complex with differently shaped corals forming ecological niches and they act as a vital habitat, and nursery, for marine species.
它們是復(fù)雜的,不同形狀的珊瑚形成生態(tài)生態(tài)位,它們是海洋物種的重要棲息地和苗圃。
They also protect against erosion as well as storm and wave damage. 36 Genera and 90 species of hard corals have been recorded in the waters of Mauritius and growth rates of coral colonies vary from 0.5 cm – 7 cm per annum.
毛里求斯水域記錄到36屬和90種硬珊瑚,珊瑚群的生長(zhǎng)速度每年從0.5厘米到7厘米不等。
Monitoring, cleaning, regrowing and building community support are a crucial part of this work and is what will make the difference in saving the habitat.
監(jiān)測(cè)、清潔、重新種植和建立社區(qū)支持是這項(xiàng)工作的重要組成部分,也是拯救棲息地的關(guān)鍵所在。